1
00:00:02,969 --> 00:00:10,603  X1:302 X2:416 Y1:379 Y2:400
MOSFILM

2
00:00:12,712 --> 00:00:16,307  X1:209 X2:508 Y1:379 Y2:400
Sixth Artists' Association

3
00:00:29,896 --> 00:00:34,060  X1:235 X2:482 Y1:379 Y2:400
A CRUEL ROMANCE

4
00:00:34,734 --> 00:00:39,034  X1:173 X2:547 Y1:379 Y2:430
Based on A.N. Ostrovsky's pIay
The Powerless Girl

5
00:00:43,076 --> 00:00:47,775  X1:220 X2:498 Y1:379 Y2:430
Written and directed by
Eldar RYAZANOV

6
00:00:50,817 --> 00:00:54,810  X1:217 X2:503 Y1:379 Y2:430
Director of Photography
Vadim ALISSOV

7
00:00:55,488 --> 00:00:58,946  X1:237 X2:485 Y1:379 Y2:430
Production Designer
Alexander BORISOV

8
00:00:59,626 --> 00:01:02,925  X1:209 X2:511 Y1:379 Y2:405
Music by Andrei PETROV

9
00:01:07,734 --> 00:01:11,261  X1:182 X2:544 Y1:379 Y2:434
Sound by
S. LITVINOV, V. VINOGRADOV

10
00:01:11,738 --> 00:01:14,969  X1:249 X2:476 Y1:379 Y2:434
Romance Iyrics by
Bella Akhmadulina,

11
00:01:15,308 --> 00:01:18,766 X1:167 X2:559 Y1:379 Y2:435
Marina Tsvetayeva,
Rudyard Kipling, Eldar Ryazanov

12
00:01:19,412 --> 00:01:23,075 X1:241 X2:482 Y1:379 Y2:430
English Subtitles by
Tatiana KAMENEVA

13
00:01:51,511 --> 00:01:54,036 X1:311 X2:407 Y1:379 Y2:405
Starring

14
00:01:54,681 --> 00:01:58,549 X1:149 X2:568 Y1:379 Y2:405
Alissa FREINDLIKH as Ogoudalova

15
00:01:59,052 --> 00:02:02,852 X1:179 X2:540 Y1:379 Y2:400
Larissa GUZEYEVA as Larissa

16
00:02:03,490 --> 00:02:07,358 X1:180 X2:540 Y1:379 Y2:400
Nikita MIKHALKOV as Paratov

17
00:02:07,827 --> 00:02:11,695 X1:152 X2:566 Y1:379 Y2:405
Andrei MYAGKOV as Karandyshev

18
00:02:12,165 --> 00:02:16,033 X1:183 X2:534 Y1:379 Y2:400
Alexei PETRENKO as Knurov

19
00:02:16,669 --> 00:02:20,537 X1:152 X2:565 Y1:379 Y2:400
Victor PROSKURIN as Vozhevatov

20
00:02:20,974 --> 00:02:23,374 X1:281 X2:435 Y1:379 Y2:405
AIso starring

21
00:02:23,843 --> 00:02:27,040 X1:180 X2:544 Y1:379 Y2:430
Georgy BURKOV as Robinson
Borislav BRONDUKOV as Ivan

22
00:02:27,380 --> 00:02:30,042 X1:224 X2:502 Y1:379 Y2:435
Tatiana PANKOVA
as Efrosinia Potapovna

23
00:02:30,717 --> 00:02:32,742 X1:170 X2:548 Y1:379 Y2:400
Alexander PYATKOV as GavriIo

24
00:02:32,952 --> 00:02:36,547 X1:188 X2:530 Y1:379 Y2:435
Yuri SARANTSEV as Captain
Olga VOLKOVA as Modiste

25
00:02:37,056 --> 00:02:40,048 X1:154 X2:572 Y1:379 Y2:435
Dmitri BUZYLEV as Ilya
Sergey ARTSYBASHEV as Gulyaev

26
00:02:40,426 --> 00:02:42,917  X1:158 X2:559 Y1:379 Y2:430
Alexander PANKRATOV-CHORNY
as Officer

27
00:03:19,699 --> 00:03:24,159  X1:178 X2:547 Y1:379 Y2:435
I was just admiring the Volga.
I never get tired of looking at it.

28
00:03:24,504 --> 00:03:27,803  X1:155 X2:564 Y1:379 Y2:430
I would be honored if you could go
to the theatre with me tomorrow.

29
00:03:27,974 --> 00:03:33,105  X1:148 X2:576 Y1:379 Y2:435
They're playing ''Camille''
with Madame Smelskaya in the lead.

30
00:03:33,646 --> 00:03:37,605  X1:173 X2:544 Y1:379 Y2:435
Thank you, but my mother and I
have already been invited.

31
00:03:37,817 --> 00:03:39,785  X1:200 X2:520 Y1:379 Y2:405
May I ask who invited you?

32
00:03:40,587 --> 00:03:42,452  X1:269 X2:449 Y1:379 Y2:400
Mister Paratov.

33
00:03:42,622 --> 00:03:44,647  X1:250 X2:468 Y1:379 Y2:405
And you're going?

34
00:03:45,225 --> 00:03:47,193  X1:251 X2:466 Y1:379 Y2:404
Of course, we are.

35
00:03:52,966 --> 00:03:57,266  X1:155 X2:565 Y1:379 Y2:435
My second daughter's going away.
Be sure you look after her, Prince.

36
00:03:57,904 --> 00:04:00,498  X1:163 X2:554 Y1:379 Y2:405
There's no need for you to worry.

37
00:04:00,673 --> 00:04:05,610  X1:218 X2:502 Y1:379 Y2:435
I'll lay the whole of Tiflis
at your daughter's feet.

38
00:04:06,145 --> 00:04:09,546  X1:175 X2:542 Y1:379 Y2:430
And where does he come from,
this Caucasian?

39
00:04:09,716 --> 00:04:12,583  X1:209 X2:509 Y1:379 Y2:435
Some officer brought him
to the Ogoudalovs.

40
00:04:12,785 --> 00:04:17,813  X1:173 X2:546 Y1:379 Y2:435
As soon as the IittIe prince saw
Olga he got weak in the knees.

41
00:04:19,592 --> 00:04:23,619  X1:136 X2:590 Y1:379 Y2:435
For two weeks he kept his hand on
his dagger so no one'd come near her.

42
00:04:31,170 --> 00:04:37,200  X1:204 X2:514 Y1:379 Y2:435
Mama dear, where are you
sending me to?

43
00:04:37,543 --> 00:04:39,511  X1:202 X2:517 Y1:379 Y2:405
Everything will be all right.

44
00:04:39,679 --> 00:04:44,582  X1:212 X2:512 Y1:379 Y2:435
He's a nobleman
and he's in love with you.

45
00:04:45,952 --> 00:04:49,251  X1:221 X2:503 Y1:379 Y2:435
He's a stranger, I know,
we can't help it, darling.

46
00:04:49,589 --> 00:04:52,581  X1:151 X2:572 Y1:379 Y2:435
There's no one among our own
who would take you without money.

47
00:04:52,792 --> 00:04:55,317  X1:254 X2:471 Y1:379 Y2:435
- Oh, mama...
- It will be all right.

48
00:05:03,236 --> 00:05:07,866  X1:150 X2:569 Y1:379 Y2:435
- Where are you going, Excellency?
- I'm in a hurry, dear.

49
00:05:08,041 --> 00:05:10,703  X1:244 X2:474 Y1:379 Y2:430
But you can't! Stop!
It's forbidden!

50
00:05:14,914 --> 00:05:17,280  X1:232 X2:485 Y1:379 Y2:435
Where are you going,
your Excellency?

51
00:05:23,022 --> 00:05:24,580  X1:321 X2:396 Y1:379 Y2:400
Whoa!

52
00:05:24,791 --> 00:05:26,759  X1:207 X2:511 Y1:379 Y2:430
You're not allowed to ride
horses on the wharf!

53
00:05:26,959 --> 00:05:30,861  X1:158 X2:559 Y1:379 Y2:435
You'll have to excuse me, I'm late.
Take my horse.

54
00:05:36,969 --> 00:05:40,234  X1:258 X2:460 Y1:379 Y2:405
I'm sorry. Sorry...

55
00:05:40,573 --> 00:05:42,734  X1:138 X2:580 Y1:379 Y2:405
Good morning, ladies and gentlemen!

56
00:05:42,909 --> 00:05:48,211  X1:216 X2:503 Y1:379 Y2:435
I'm sorry I'm late, auntie.
Congratulations.

57
00:05:49,315 --> 00:05:52,944  X1:164 X2:561 Y1:379 Y2:435
- I wish you happiness.
- Thank you, Sergey Sergeyevich.

58
00:05:53,920 --> 00:05:56,320  X1:260 X2:457 Y1:379 Y2:405
Why be jealous?

59
00:05:56,656 --> 00:06:02,617  X1:149 X2:567 Y1:379 Y2:435
A great horseman like you is taking
such a loveIy girl from us.

60
00:06:02,795 --> 00:06:08,131  X1:168 X2:551 Y1:379 Y2:435
Those drunken idiots of mine let
the ''Tsarevich'' run aground.

61
00:06:08,301 --> 00:06:14,206  X1:170 X2:549 Y1:379 Y2:430
It took three tugs to pull her out.
But we did it.

62
00:06:18,311 --> 00:06:23,578  X1:154 X2:571 Y1:379 Y2:435
I always feeI sad on a pier. Other
peopIe go places and I stay behind.

63
00:06:23,750 --> 00:06:25,843  X1:189 X2:529 Y1:379 Y2:405
Shall I take you somewhere?

64
00:06:30,356 --> 00:06:34,759  X1:256 X2:466 Y1:379 Y2:435
This very instant!
Just say a word...

65
00:06:35,795 --> 00:06:37,763  X1:217 X2:501 Y1:379 Y2:405
You're absoIuteIy crazy!

66
00:06:38,331 --> 00:06:42,893  X1:183 X2:534 Y1:379 Y2:435
Come on, make up your mind.
Don't you have the courage?

67
00:06:55,181 --> 00:06:57,149  X1:294 X2:422 Y1:379 Y2:400
All ashore!

68
00:07:13,366 --> 00:07:15,960  X1:188 X2:529 Y1:379 Y2:405
Why are you crying, mother?

69
00:07:16,135 --> 00:07:18,126  X1:227 X2:490 Y1:379 Y2:400
Come visit us in TifIis.

70
00:07:18,304 --> 00:07:21,102  X1:266 X2:453 Y1:379 Y2:405
Don't forget me!

71
00:07:21,374 --> 00:07:23,342  X1:228 X2:490 Y1:379 Y2:405
Be sure to write, Olga!

72
00:07:26,646 --> 00:07:28,011  X1:236 X2:480 Y1:379 Y2:404
Write to me, Larissa!

73
00:07:28,181 --> 00:07:31,844  X1:167 X2:552 Y1:379 Y2:435
There will aIways be room in our
house for all of you!

74
00:08:00,379 --> 00:08:03,280  X1:142 X2:576 Y1:379 Y2:435
Sergey Sergeyevich, your ''Swallow''
is coming alongside.

75
00:08:04,750 --> 00:08:08,777  X1:198 X2:529 Y1:379 Y2:435
She's a beauty! Would you
be interested in selling her?

76
00:08:08,988 --> 00:08:12,719  X1:206 X2:520 Y1:379 Y2:435
Never! My ''Swallow''
is the fastest on the Volga.

77
00:08:12,925 --> 00:08:17,419  X1:163 X2:555 Y1:379 Y2:435
What do you need the speed for?
You carry only cargo.

78
00:08:17,763 --> 00:08:22,826  X1:163 X2:557 Y1:379 Y2:435
I plan to add a passenger service
to the cargo one.

79
00:08:23,002 --> 00:08:27,405  X1:160 X2:557 Y1:379 Y2:435
Yes, with money you can do good
business. Happy is the man

80
00:08:27,740 --> 00:08:29,708  X1:218 X2:498 Y1:379 Y2:405
who has a lot of money.

81
00:08:29,942 --> 00:08:35,073  X1:158 X2:561 Y1:379 Y2:430
I recently read ''The New Plutarch,
or the Lives of Great Women''.

82
00:08:35,314 --> 00:08:37,976  X1:194 X2:524 Y1:379 Y2:435
Larissa Dmitrievna, can you
explain to me

83
00:08:38,184 --> 00:08:42,416  X1:204 X2:515 Y1:379 Y2:430
why women usually prefer
evil men

84
00:08:43,155 --> 00:08:45,123  X1:163 X2:556 Y1:379 Y2:400
instead of those who are decent?

85
00:08:45,291 --> 00:08:47,782  X1:154 X2:566 Y1:379 Y2:405
Do you mean anyone in particular?

86
00:08:48,361 --> 00:08:50,329  X1:228 X2:490 Y1:379 Y2:405
No. I was just curious.

87
00:08:50,496 --> 00:08:52,464  X1:197 X2:521 Y1:379 Y2:404
Please, Larissa Dmitrievna.

88
00:08:52,798 --> 00:08:56,461  X1:284 X2:440 Y1:379 Y2:430
Back up.
Come closer.

89
00:08:56,802 --> 00:08:59,202  X1:246 X2:478 Y1:379 Y2:434
- Come closer.
- Go forward, I said.

90
00:08:59,372 --> 00:09:01,272  X1:186 X2:531 Y1:379 Y2:405
There's only one way to do it.

91
00:09:09,448 --> 00:09:11,075  X1:306 X2:413 Y1:379 Y2:400
It's done.

92
00:09:11,851 --> 00:09:14,149  X1:182 X2:535 Y1:379 Y2:404
Allow me, Larissa Dmitrievna.

93
00:09:19,492 --> 00:09:21,255  X1:168 X2:550 Y1:379 Y2:405
Thank you, Sergey Sergeyevich.

94
00:09:25,498 --> 00:09:27,466  X1:143 X2:575 Y1:379 Y2:435
Watch out, you may break your neck
staring.

95
00:09:27,867 --> 00:09:32,827  X1:194 X2:531 Y1:379 Y2:435
He's no man for you.
However he may please you.

96
00:09:33,439 --> 00:09:38,536  X1:146 X2:579 Y1:379 Y2:435
It won't do you any good to stare,
Yuli Kapitonovich. She's not for you.

97
00:09:51,424 --> 00:09:55,360  X1:200 X2:517 Y1:379 Y2:435
- WeII, farewell, gentIemen.
- Good luck to you!

98
00:09:56,228 --> 00:09:58,196  X1:192 X2:526 Y1:379 Y2:405
Paratov likes to live in style.

99
00:09:58,364 --> 00:10:01,333  X1:178 X2:541 Y1:379 Y2:435
I'm not sure about other things
but style he's got.

100
00:10:07,506 --> 00:10:09,474  X1:189 X2:528 Y1:379 Y2:405
You shortchanged me again.

101
00:10:09,642 --> 00:10:13,203  X1:163 X2:556 Y1:379 Y2:405
I save your every kopeck, ma'am.

102
00:10:13,379 --> 00:10:15,347  X1:207 X2:511 Y1:379 Y2:405
You're ten kopecks short.

103
00:10:15,514 --> 00:10:17,482  X1:168 X2:550 Y1:379 Y2:435
Oh mother, don't Iet those trifles
upset you.

104
00:10:17,650 --> 00:10:20,050  X1:145 X2:574 Y1:379 Y2:405
Prices have gone wild in the market.

105
00:10:20,286 --> 00:10:22,584  X1:140 X2:578 Y1:379 Y2:405
Don't you teach me about the market.

106
00:10:23,923 --> 00:10:25,481  X1:249 X2:469 Y1:379 Y2:405
I'll open up myself.

107
00:10:25,691 --> 00:10:30,526  X1:181 X2:537 Y1:379 Y2:435
Why didn't you try to bargain?
Are you too proud for that?

108
00:10:30,696 --> 00:10:33,028  X1:160 X2:557 Y1:379 Y2:405
Coming! Everyone's so impatient.

109
00:10:34,133 --> 00:10:36,533  X1:248 X2:471 Y1:379 Y2:435
Kharita Ignatievna,
how are you?

110
00:10:36,702 --> 00:10:39,102  X1:149 X2:570 Y1:379 Y2:435
Congratulations on your daughter's
birthday.

111
00:10:39,705 --> 00:10:44,404  X1:176 X2:543 Y1:379 Y2:435
I was present when they sorted
the telegrams. Here they are...

112
00:10:44,577 --> 00:10:48,035  X1:188 X2:532 Y1:379 Y2:400
It's from Anna in Monte Carlo

113
00:10:48,214 --> 00:10:50,182  X1:191 X2:533 Y1:379 Y2:435
and Olga in Tiflis.
SureIy for Larissa's birthday.

114
00:10:51,517 --> 00:10:54,509  X1:158 X2:561 Y1:379 Y2:435
I brought them personally to make
sure they won't be late.

115
00:10:54,687 --> 00:10:56,655  X1:162 X2:556 Y1:379 Y2:400
And where's Larissa Dmitrievna?

116
00:10:56,989 --> 00:10:59,116  X1:210 X2:514 Y1:379 Y2:435
She's very busy.
We expect you for dinner.

117
00:10:59,358 --> 00:11:02,259  X1:274 X2:449 Y1:379 Y2:435
I'll be here.
Well, goodbye.

118
00:11:04,296 --> 00:11:07,595  X1:184 X2:533 Y1:379 Y2:434
- From Olga for your birthday.
- Ah, let me see.

119
00:11:07,933 --> 00:11:10,595  X1:209 X2:508 Y1:379 Y2:430
They all got home alright.
And this is from Anna.

120
00:11:11,137 --> 00:11:15,267  X1:181 X2:539 Y1:379 Y2:435
From Monte Carlo. We haven't
heard from her for a year.

121
00:11:16,375 --> 00:11:18,900  X1:174 X2:544 Y1:379 Y2:405
''Mama, I'm having difficuIties...

122
00:11:20,146 --> 00:11:23,343  X1:162 X2:560 Y1:379 Y2:435
My husband has been accused of
cheating in gambling.

123
00:11:23,516 --> 00:11:28,681  X1:165 X2:558 Y1:379 Y2:435
We've got no money to pay for
the hotel, nor for returning home.

124
00:11:29,055 --> 00:11:35,324  X1:187 X2:532 Y1:379 Y2:435
Can you send us 700 rubIes?
Help us, I beg you. Anna.''

125
00:11:37,063 --> 00:11:39,031  X1:263 X2:455 Y1:379 Y2:400
I can't believe it!

126
00:11:41,067 --> 00:11:44,161  X1:148 X2:570 Y1:379 Y2:435
And I was sure that with a foreigner
she'd have good luck.

127
00:11:44,370 --> 00:11:47,601  X1:240 X2:478 Y1:379 Y2:405
He's just a con man.

128
00:11:48,374 --> 00:11:52,242  X1:187 X2:530 Y1:379 Y2:430
Why don't we get a mortgage
on the house?

129
00:11:52,445 --> 00:11:55,744  X1:251 X2:475 Y1:379 Y2:435
Smart girl.
I did that ages ago.

130
00:11:56,082 --> 00:12:00,678  X1:141 X2:577 Y1:379 Y2:430
That's where our money comes from.
Seven hundred rubles...

131
00:12:01,821 --> 00:12:04,483  X1:172 X2:553 Y1:379 Y2:435
- Here.
- Thank you, Mister Vozhevatov.

132
00:12:04,623 --> 00:12:06,591  X1:244 X2:472 Y1:379 Y2:405
Vassily Danilovich!

133
00:12:06,759 --> 00:12:09,319  X1:236 X2:483 Y1:379 Y2:435
Moky Parmyonovich,
good morning, sir!

134
00:12:12,498 --> 00:12:15,023  X1:213 X2:505 Y1:379 Y2:435
You're buying that barge
at a good price.

135
00:12:15,367 --> 00:12:17,028  X1:231 X2:487 Y1:379 Y2:405
Yes, it's a good price.

136
00:12:17,203 --> 00:12:20,730  X1:155 X2:563 Y1:379 Y2:435
Well, there's no use buying unless
you can buy it at a good price.

137
00:12:21,073 --> 00:12:23,541  X1:180 X2:539 Y1:379 Y2:435
Will we see each other tonight
at the Ogoudalovs'?

138
00:12:24,076 --> 00:12:26,601  X1:199 X2:519 Y1:379 Y2:430
Yes, Kharita Ignatievna did
invite me...

139
00:12:28,080 --> 00:12:30,981  X1:152 X2:566 Y1:379 Y2:405
Let's go then, Moky Parmyonovich.

140
00:12:31,150 --> 00:12:35,610  X1:154 X2:570 Y1:379 Y2:435
The girl is attractive.
She can sing and play instruments.

141
00:12:35,821 --> 00:12:38,415  X1:181 X2:536 Y1:379 Y2:405
They make you feel free there.

142
00:12:38,624 --> 00:12:43,220  X1:170 X2:546 Y1:379 Y2:405
AII sort of peopIe come to them.

143
00:12:43,763 --> 00:12:48,393  X1:158 X2:562 Y1:379 Y2:435
Then when they meet you, they try
to engage you in conversation.

144
00:12:48,567 --> 00:12:51,035  X1:207 X2:511 Y1:379 Y2:405
I bought a gift for Larissa.

145
00:12:51,237 --> 00:12:54,673  X1:243 X2:476 Y1:379 Y2:430
- Was it expensive?
- Five hundred.

146
00:12:55,441 --> 00:12:59,400  X1:156 X2:560 Y1:379 Y2:435
Well, you bought the barge cheap,
you can afford an expensive gift.

147
00:13:08,521 --> 00:13:10,614  X1:260 X2:464 Y1:379 Y2:435
- Am I late?
- Yes, you're late.

148
00:13:10,823 --> 00:13:13,451  X1:148 X2:571 Y1:379 Y2:405
Happy birthday, Larissa Dmitrievna.

149
00:13:14,760 --> 00:13:19,163  X1:208 X2:510 Y1:379 Y2:435
Forgive me for being late.
My director delayed me.

150
00:13:19,331 --> 00:13:21,799  X1:180 X2:537 Y1:379 Y2:435
- Welcome. Take your coat off.
- Thank you very much.

151
00:13:30,509 --> 00:13:34,468  X1:248 X2:471 Y1:379 Y2:435
Kharita Ignatievna,
congratulations!

152
00:13:34,647 --> 00:13:36,615  X1:282 X2:436 Y1:379 Y2:405
My director...

153
00:13:36,782 --> 00:13:41,549  X1:168 X2:548 Y1:379 Y2:435
A toast to the health of the jewel
of our city, Larissa Dmitrievna!

154
00:13:43,322 --> 00:13:45,722  X1:270 X2:447 Y1:379 Y2:405
To your health!

155
00:13:45,891 --> 00:13:49,725  X1:147 X2:578 Y1:379 Y2:435
I've heard Larissa Dmitrievna has
a beautiful voice. Please sing for us.

156
00:13:49,895 --> 00:13:52,864  X1:204 X2:512 Y1:379 Y2:434
With pleasure, gentlemen,
but not now, a bit later.

157
00:13:53,199 --> 00:13:58,102  X1:160 X2:566 Y1:379 Y2:435
All right, we'll wait,
but we won't leave without a song.

158
00:14:00,272 --> 00:14:04,402  X1:225 X2:493 Y1:379 Y2:435
Enjoy yourself, please,
ladies and gentlemen.

159
00:14:04,577 --> 00:14:06,545  X1:254 X2:465 Y1:379 Y2:405
I was telling him...

160
00:14:13,185 --> 00:14:16,177  X1:134 X2:586 Y1:379 Y2:405
Did you thank Vassya for the present?

161
00:14:16,388 --> 00:14:19,357  X1:204 X2:514 Y1:379 Y2:435
- Thank you. It's very nice.
- It's nothing, really.

162
00:14:19,525 --> 00:14:23,154  X1:151 X2:568 Y1:379 Y2:435
Nothing? Do you know what it cost,
a gift like that?

163
00:14:23,829 --> 00:14:26,593  X1:210 X2:510 Y1:379 Y2:435
I'd like to propose a toast
in your honor...

164
00:14:26,765 --> 00:14:30,166  X1:154 X2:565 Y1:379 Y2:435
Mister Karandyshev, it's not polite.
Larissa Dmitrievna's busy.

165
00:14:30,336 --> 00:14:32,804  X1:093 X2:623 Y1:379 Y2:405
And then she opened her book to the Hussar!

166
00:14:33,138 --> 00:14:35,106  X1:209 X2:507 Y1:379 Y2:435
After that, it's very funny.
I'll tell you later.

167
00:14:35,274 --> 00:14:36,673  X1:215 X2:502 Y1:379 Y2:405
Take care of our guests.

168
00:14:36,842 --> 00:14:39,174  X1:254 X2:464 Y1:379 Y2:405
More champagne!

169
00:14:39,345 --> 00:14:41,677  X1:143 X2:575 Y1:379 Y2:405
Dear guests, please have some fruit.

170
00:14:50,256 --> 00:14:52,224  X1:229 X2:490 Y1:379 Y2:405
Moky Parmyonovich...

171
00:14:53,325 --> 00:14:58,729  X1:204 X2:517 Y1:379 Y2:435
I want to give my daughter
a very nice present.

172
00:14:59,265 --> 00:15:02,291  X1:259 X2:465 Y1:379 Y2:430
But it costs a Iot.
Too much for me.

173
00:15:02,501 --> 00:15:04,093  X1:295 X2:422 Y1:379 Y2:400
What is it?

174
00:15:06,272 --> 00:15:08,297  X1:182 X2:536 Y1:379 Y2:400
It's worth five hundred rubles.

175
00:15:08,507 --> 00:15:11,169  X1:149 X2:570 Y1:379 Y2:400
I wish it was. Worth seven hundred.

176
00:15:14,346 --> 00:15:18,749  X1:155 X2:571 Y1:379 Y2:435
And what do you think of your
daughter? What kind of girl is she?

177
00:15:18,951 --> 00:15:23,388  X1:191 X2:528 Y1:379 Y2:435
I'm not quite sure about that.
It's better that you judge.

178
00:15:24,256 --> 00:15:28,192  X1:185 X2:540 Y1:379 Y2:435
Larissa's not what you'd caII
a practicaIl down-to-earth girl.

179
00:15:28,394 --> 00:15:29,884  X1:340 X2:379 Y1:379 Y2:400
No.

180
00:15:30,262 --> 00:15:33,561  X1:237 X2:487 Y1:379 Y2:435
- She's ethereal!
- I guess you're right.

181
00:15:33,732 --> 00:15:37,498  X1:216 X2:502 Y1:379 Y2:434
- She was born to shine.
- Yes, to shine.

182
00:15:41,273 --> 00:15:45,869  X1:221 X2:499 Y1:379 Y2:435
I'll never find the words
to thank you enough.

183
00:15:46,211 --> 00:15:47,542  X1:263 X2:455 Y1:379 Y2:400
Don't mention it.

184
00:15:58,724 --> 00:16:02,683  X1:210 X2:515 Y1:379 Y2:435
O Lord, forgive me,
I'm not doing it for myself.

185
00:16:04,763 --> 00:16:07,459  X1:188 X2:532 Y1:379 Y2:430
I heard a funny couplet today
in court.

186
00:16:07,566 --> 00:16:10,228  X1:226 X2:491 Y1:379 Y2:400
A court servant told it.

187
00:16:10,469 --> 00:16:13,802  X1:188 X2:530 Y1:379 Y2:435
Grab whatever you can grab.
There's no sin in grabbing.

188
00:16:13,973 --> 00:16:17,670  X1:160 X2:564 Y1:379 Y2:435
Only if you do get caught,
Then you'll be accused of sinning.

189
00:16:17,843 --> 00:16:20,812  X1:174 X2:544 Y1:379 Y2:435
Yes, if you go to court dressed,
you come out naked.

190
00:16:21,413 --> 00:16:22,880  X1:244 X2:472 Y1:379 Y2:400
And without shoes!

191
00:16:26,385 --> 00:16:29,616  X1:207 X2:512 Y1:379 Y2:405
I never accept any bribes.

192
00:16:29,822 --> 00:16:31,881  X1:167 X2:552 Y1:379 Y2:405
So you live on your wages only?

193
00:16:32,825 --> 00:16:37,421  X1:155 X2:563 Y1:379 Y2:435
No one ever offered you any bribe.
Your job is not all that lucrative.

194
00:16:37,629 --> 00:16:40,996  X1:198 X2:520 Y1:379 Y2:435
If you had been offered and
you didn't accept it, then...

195
00:16:44,470 --> 00:16:47,997  X1:122 X2:594 Y1:379 Y2:405
Where are you going? You behave now.

196
00:16:55,347 --> 00:16:58,748  X1:236 X2:481 Y1:379 Y2:435
Sergey Sergeyevich,
at last, my dear!

197
00:16:58,917 --> 00:17:01,078  X1:129 X2:590 Y1:379 Y2:405
Ladies and gentlemen, good afternoon.

198
00:17:01,387 --> 00:17:03,446  X1:250 X2:468 Y1:379 Y2:430
- Greetings to you.
- Hello.

199
00:17:03,655 --> 00:17:04,622  X1:263 X2:456 Y1:379 Y2:404
Please, come in.

200
00:17:04,957 --> 00:17:08,723  X1:156 X2:564 Y1:379 Y2:435
Ladies and gentlemen, I would like
to propose a toast...

201
00:17:08,894 --> 00:17:10,418  X1:328 X2:388 Y1:379 Y2:400
Wait!

202
00:17:12,898 --> 00:17:14,593  X1:260 X2:457 Y1:379 Y2:405
Congratulations!

203
00:17:27,780 --> 00:17:32,444  X1:207 X2:512 Y1:379 Y2:435
I wanted to present to you
this little token myself.

204
00:17:49,802 --> 00:17:51,429  X1:267 X2:452 Y1:379 Y2:405
Happy birthday.

205
00:17:51,603 --> 00:17:53,070  X1:294 X2:424 Y1:379 Y2:405
Thank you.

206
00:17:54,106 --> 00:17:57,564  X1:181 X2:537 Y1:379 Y2:435
That's our golden boy. Always
surprising us. Have a drink.

207
00:18:00,846 --> 00:18:02,746  X1:236 X2:482 Y1:379 Y2:405
Show your gratitude.

208
00:18:06,819 --> 00:18:09,310  X1:231 X2:492 Y1:379 Y2:435
Let's drink to Larissa,
ladies and gentlemen!

209
00:18:11,323 --> 00:18:12,790  X1:192 X2:525 Y1:379 Y2:405
Oh, that was a real surprise!

210
00:18:26,472 --> 00:18:31,375  X1:190 X2:535 Y1:379 Y2:435
You promised to sing for us.
I believe the time's right now.

211
00:18:31,543 --> 00:18:33,067  X1:282 X2:437 Y1:379 Y2:405
If you say so.

212
00:18:33,712 --> 00:18:36,010  X1:277 X2:442 Y1:379 Y2:400
Do us a favor.

213
00:18:42,754 --> 00:18:44,722  X1:182 X2:537 Y1:379 Y2:435
Make yourselves comfortable,
ladies and gentlemen.

214
00:19:01,707 --> 00:19:05,438  X1:151 X2:567 Y1:379 Y2:405
Caressed by a plaid of plushy yarn,

215
00:19:05,677 --> 00:19:10,046  X1:129 X2:590 Y1:379 Y2:405
From yester dreams I extricate a ghost.

216
00:19:10,816 --> 00:19:14,411  X1:162 X2:556 Y1:379 Y2:400
What was it? Who has ever won?

217
00:19:14,653 --> 00:19:19,556  X1:135 X2:582 Y1:379 Y2:400
And who has lost? And who has lost?

218
00:19:21,593 --> 00:19:24,562  X1:195 X2:521 Y1:379 Y2:405
And thinking over all again,

219
00:19:24,730 --> 00:19:29,463  X1:182 X2:537 Y1:379 Y2:405
Relieving pain sent from above

220
00:19:29,668 --> 00:19:33,104  X1:183 X2:536 Y1:379 Y2:404
In all that I cannot even name,

221
00:19:33,438 --> 00:19:36,737  X1:183 X2:536 Y1:379 Y2:404
In all that I cannot even name,

222
00:19:36,942 --> 00:19:39,570  X1:262 X2:456 Y1:379 Y2:400
Was there love?

223
00:19:45,050 --> 00:19:48,144  X1:144 X2:574 Y1:379 Y2:405
Who was the hunter? Who the prey?

224
00:19:48,520 --> 00:19:52,456  X1:198 X2:520 Y1:379 Y2:405
That was a devilish design.

225
00:19:52,658 --> 00:19:57,425  X1:158 X2:558 Y1:379 Y2:405
And what the purring cat, all gray,

226
00:19:57,663 --> 00:20:02,157  X1:196 X2:522 Y1:379 Y2:405
Could see in it? What sign?

227
00:20:03,735 --> 00:20:08,104  X1:191 X2:528 Y1:379 Y2:405
In that uncompromising duel

228
00:20:08,507 --> 00:20:13,035  X1:188 X2:529 Y1:379 Y2:405
Who finally had upper hand?

229
00:20:13,212 --> 00:20:16,704  X1:128 X2:589 Y1:379 Y2:405
Whose heart-yours? mine?-was fuelled

230
00:20:16,949 --> 00:20:21,113  X1:128 X2:589 Y1:379 Y2:405
Whose heart-yours? mine?-was fuelled

231
00:20:21,787 --> 00:20:24,585  X1:203 X2:516 Y1:379 Y2:405
To gallop foolishly ahead?

232
00:20:47,679 --> 00:20:51,638  X1:188 X2:530 Y1:379 Y2:405
And yet, what was it though?

233
00:20:52,284 --> 00:20:56,243  X1:158 X2:560 Y1:379 Y2:405
What is this yearning, this regret?

234
00:20:56,922 --> 00:21:01,086  X1:200 X2:516 Y1:379 Y2:400
Was I to win? I don't know.

235
00:21:01,326 --> 00:21:04,818  X1:200 X2:516 Y1:379 Y2:400
Was I to win? I don't know.

236
00:21:06,298 --> 00:21:09,893  X1:196 X2:522 Y1:379 Y2:405
Or maybe it was my defeat?

237
00:21:14,573 --> 00:21:18,031  X1:196 X2:522 Y1:379 Y2:405
Or maybe it was my defeat?

238
00:21:23,915 --> 00:21:25,883  X1:320 X2:398 Y1:379 Y2:400
Bravo!

239
00:21:27,786 --> 00:21:30,755  X1:153 X2:564 Y1:379 Y2:405
This girl shouId have every luxury.

240
00:21:30,956 --> 00:21:33,925  X1:181 X2:537 Y1:379 Y2:435
A precious stone should have
only the best setting.

241
00:21:34,092 --> 00:21:36,060  X1:241 X2:476 Y1:379 Y2:405
And a good jeweler.

242
00:21:37,896 --> 00:21:39,727  X1:190 X2:535 Y1:379 Y2:435
Gentlemen, let me introduce
Sergey Sergeyevich Paratov.

243
00:21:39,798 --> 00:21:42,767  X1:177 X2:542 Y1:379 Y2:430
Larissa Dmitrievna, may I have
the honor of the first dance?

244
00:21:44,670 --> 00:21:49,835  X1:178 X2:546 Y1:379 Y2:435
- Your name, please?
- Ivan Petrovich Semyonovsky.

245
00:21:53,111 --> 00:21:54,942  X1:220 X2:498 Y1:379 Y2:400
So do I have a chance?

246
00:21:55,113 --> 00:21:58,082  X1:162 X2:556 Y1:379 Y2:430
Everyone says that you're a good
shot.

247
00:21:58,984 --> 00:22:02,215  X1:183 X2:542 Y1:379 Y2:435
Can you hit a glass
at a distance of twelve paces?

248
00:22:03,855 --> 00:22:05,322  X1:313 X2:405 Y1:379 Y2:400
I'll hit it.

249
00:22:05,657 --> 00:22:08,626  X1:191 X2:528 Y1:379 Y2:405
Maybe we could go outside?

250
00:22:09,861 --> 00:22:13,262  X1:207 X2:518 Y1:379 Y2:430
- It's cold out there.
- You don't want to risk it?

251
00:22:50,068 --> 00:22:53,902  X1:181 X2:537 Y1:379 Y2:405
Ivan Petrovich, this isn't right.

252
00:22:54,873 --> 00:22:56,340  X1:275 X2:443 Y1:379 Y2:405
But you said...

253
00:22:56,675 --> 00:23:00,008  X1:238 X2:479 Y1:379 Y2:405
Try this way, please.

254
00:23:01,880 --> 00:23:06,214  X1:192 X2:526 Y1:379 Y2:404
Gentlemen, this is madness!

255
00:23:06,385 --> 00:23:08,080  X1:181 X2:539 Y1:379 Y2:405
Do you have to carry it so far?

256
00:23:08,286 --> 00:23:11,278  X1:159 X2:558 Y1:379 Y2:405
We'll buy you a new glass, auntie.

257
00:23:13,725 --> 00:23:16,057  X1:218 X2:500 Y1:379 Y2:435
Paratov is always doing
something crazy.

258
00:23:29,941 --> 00:23:35,277  X1:181 X2:543 Y1:379 Y2:435
- Are you scared?
- No. I'm not afraid of anything.

259
00:23:36,047 --> 00:23:38,015  X1:279 X2:438 Y1:379 Y2:404
Go on, shoot!

260
00:23:40,919 --> 00:23:42,216  X1:283 X2:436 Y1:379 Y2:405
Don't be shy.

261
00:24:03,308 --> 00:24:08,177  X1:181 X2:537 Y1:379 Y2:435
Please come back inside now.
We're going to serve tea.

262
00:24:09,381 --> 00:24:10,712  X1:320 X2:398 Y1:379 Y2:400
Bravo!

263
00:24:10,882 --> 00:24:13,874  X1:173 X2:545 Y1:379 Y2:405
Great shot. My congratulations.

264
00:24:14,419 --> 00:24:18,753  X1:184 X2:536 Y1:379 Y2:430
Now I'm going to demonstrate
how I do it.

265
00:24:20,091 --> 00:24:24,187  X1:187 X2:531 Y1:379 Y2:405
Hold this watch in your hand.

266
00:24:25,297 --> 00:24:28,892  X1:181 X2:535 Y1:379 Y2:430
At a distance of twelve paces,
I'll hit it with one bullet!

267
00:24:32,237 --> 00:24:33,465  X1:270 X2:448 Y1:379 Y2:405
What's wrong?

268
00:24:36,241 --> 00:24:40,405  X1:246 X2:479 Y1:379 Y2:435
I don't know
how well you shoot.

269
00:24:41,112 --> 00:24:46,914  X1:180 X2:545 Y1:379 Y2:435
As you wish.
Who's going to take a chance?

270
00:24:48,854 --> 00:24:49,912  X1:332 X2:387 Y1:379 Y2:400
I am!

271
00:24:50,922 --> 00:24:54,414  X1:166 X2:559 Y1:379 Y2:435
- Larissa Dmitrievna!
- What is it, Sergey Sergeyevich?

272
00:24:54,793 --> 00:24:58,126  X1:181 X2:544 Y1:379 Y2:435
- Aren't you afraid?
- I don't fear anything with you.

273
00:25:00,265 --> 00:25:03,666  X1:146 X2:579 Y1:379 Y2:435
- I won't permit it!
- Leave me alone, YuIi Kapitonovich!

274
00:25:03,935 --> 00:25:07,063  X1:195 X2:522 Y1:379 Y2:435
- Let's not carry this too far.
- Go away, Vassya.

275
00:25:08,106 --> 00:25:10,904  X1:194 X2:525 Y1:379 Y2:405
Don't listen to what he says!

276
00:25:11,076 --> 00:25:13,772  X1:201 X2:518 Y1:379 Y2:435
It's impossibIe not to listen
to what he says.

277
00:25:13,945 --> 00:25:18,245  X1:165 X2:554 Y1:379 Y2:435
- Why do you trust him so much?
- I trust him in every way.

278
00:25:18,450 --> 00:25:23,683  X1:243 X2:482 Y1:379 Y2:435
Please, don't shoot!
You've got no heart!

279
00:25:23,889 --> 00:25:25,857  X1:288 X2:430 Y1:379 Y2:400
Don't shoot!

280
00:25:31,296 --> 00:25:35,960  X1:186 X2:532 Y1:379 Y2:405
Don't interfere, or I may miss!

281
00:25:38,370 --> 00:25:41,134  X1:196 X2:522 Y1:379 Y2:405
Sergey Sergeyevich, shoot!

282
00:25:48,947 --> 00:25:51,541  X1:210 X2:509 Y1:379 Y2:435
It was a very good watch,
and very expensive.

283
00:25:53,218 --> 00:25:56,210  X1:230 X2:487 Y1:379 Y2:430
You're a naughty boy!
I was so scared.

284
00:25:57,155 --> 00:25:59,123  X1:168 X2:550 Y1:379 Y2:435
This is nothing. In the Caucasus
it happens all the time.

285
00:26:07,232 --> 00:26:11,828  X1:158 X2:565 Y1:379 Y2:435
YuIi Kapitonovich, I think
we've been invited to tea with jam.

286
00:26:19,511 --> 00:26:22,480  X1:180 X2:538 Y1:379 Y2:405
Weren't you afraid of the gun?

287
00:26:22,814 --> 00:26:25,214  X1:287 X2:432 Y1:379 Y2:400
I'm not sure.

288
00:26:37,362 --> 00:26:39,023  X1:236 X2:481 Y1:379 Y2:405
Sergey Sergeyevich!

289
00:26:41,232 --> 00:26:43,097  X1:186 X2:534 Y1:379 Y2:435
Larissa Dmitrievna, I couldn't
find you.

290
00:26:43,435 --> 00:26:46,404  X1:198 X2:520 Y1:379 Y2:405
Mother sent me for the jam.

291
00:26:47,639 --> 00:26:52,906  X1:204 X2:521 Y1:379 Y2:435
- And what are you doing?
- I'm tasting it. Want to try?

292
00:26:55,013 --> 00:26:56,275  X1:298 X2:420 Y1:379 Y2:400
I'd love to.

293
00:27:13,365 --> 00:27:18,325  X1:219 X2:498 Y1:379 Y2:405
You've gotjam all over.

294
00:27:20,505 --> 00:27:22,473  X1:236 X2:481 Y1:379 Y2:435
Sergey Sergeyevich,
where are you?

295
00:27:22,641 --> 00:27:25,201  X1:219 X2:499 Y1:379 Y2:435
And Larissa Dmitrievna
has disappeared.

296
00:27:26,011 --> 00:27:27,342  X1:281 X2:437 Y1:379 Y2:400
It's delicious.

297
00:28:12,991 --> 00:28:18,088  X1:184 X2:540 Y1:379 Y2:435
If you want to shoot,
you'd better load the gun first.

298
00:28:19,431 --> 00:28:22,264  X1:201 X2:517 Y1:379 Y2:400
It looks like it's not loaded.

299
00:28:26,371 --> 00:28:30,603  X1:272 X2:447 Y1:379 Y2:435
I hurt my hand!
Damn you all!

300
00:29:47,418 --> 00:29:48,749  X1:228 X2:490 Y1:379 Y2:405
Where are you going?

301
00:29:49,521 --> 00:29:51,489  X1:160 X2:557 Y1:379 Y2:405
Oh, mother, please don't stop me.

302
00:29:55,426 --> 00:29:57,394  X1:245 X2:481 Y1:379 Y2:434
Who is out there?
It's Paratov, isn't it?

303
00:30:00,398 --> 00:30:01,365  X1:333 X2:385 Y1:379 Y2:400
Yes.

304
00:30:09,641 --> 00:30:12,041  X1:144 X2:574 Y1:379 Y2:405
Why are you looking at me like that?

305
00:30:12,343 --> 00:30:15,608  X1:189 X2:536 Y1:379 Y2:430
You think I don't know what
it feeIs like? I'm a woman too.

306
00:30:19,083 --> 00:30:21,483  X1:150 X2:569 Y1:379 Y2:405
Maybe Fate will have mercy on you.

307
00:30:22,487 --> 00:30:23,749  X1:265 X2:453 Y1:379 Y2:405
You'd better go.

308
00:30:24,823 --> 00:30:28,418  X1:160 X2:559 Y1:379 Y2:400
Make sure to be back not too late.

309
00:30:50,415 --> 00:30:51,814  X1:306 X2:413 Y1:379 Y2:400
Drive on!

310
00:30:58,189 --> 00:31:01,158  X1:184 X2:535 Y1:379 Y2:435
Would you like to have a look
at my ''Swallow''?

311
00:31:01,326 --> 00:31:05,092  X1:157 X2:569 Y1:379 Y2:435
It's your last chance
because she's going into dry dock.

312
00:31:05,263 --> 00:31:08,596  X1:177 X2:549 Y1:379 Y2:435
I've been told your ''Swallow''
is the fastest ship on the Volga.

313
00:31:10,635 --> 00:31:13,433  X1:168 X2:550 Y1:379 Y2:405
The ''Swallow'' is ready to leave.

314
00:31:14,839 --> 00:31:18,673  X1:200 X2:517 Y1:379 Y2:435
This is Larissa Dmitrievna.
Mr. Mikhin, the captain.

315
00:31:20,278 --> 00:31:23,770  X1:193 X2:524 Y1:379 Y2:435
Would you like to take a trip
down the Volga?

316
00:31:24,816 --> 00:31:26,784  X1:158 X2:559 Y1:379 Y2:400
This is the heart of the ''Swallow''.

317
00:31:27,452 --> 00:31:28,817  X1:267 X2:450 Y1:379 Y2:400
Come on down.

318
00:31:30,321 --> 00:31:33,722  X1:223 X2:502 Y1:379 Y2:435
The engines!
Kuzmich, start them up!

319
00:31:42,400 --> 00:31:44,425  X1:170 X2:548 Y1:379 Y2:405
They do the work of 500 horses.

320
00:31:46,971 --> 00:31:48,529  X1:248 X2:470 Y1:379 Y2:404
Put it on, Kuzmich!

321
00:31:51,576 --> 00:31:54,238  X1:172 X2:545 Y1:379 Y2:405
That's what you call real power.

322
00:32:03,388 --> 00:32:05,356  X1:199 X2:518 Y1:379 Y2:405
Why did they fire that gun?

323
00:32:05,523 --> 00:32:09,482  X1:188 X2:529 Y1:379 Y2:435
They always fire a shot when
I'm leaving or coming in.

324
00:32:10,395 --> 00:32:12,590  X1:178 X2:540 Y1:379 Y2:405
It's my way of flattering myself.

325
00:32:13,264 --> 00:32:18,861  X1:231 X2:488 Y1:379 Y2:430
Let's go to the bridge.
Be careful now.

326
00:32:57,842 --> 00:32:59,810  X1:225 X2:493 Y1:379 Y2:400
It's much warmer here.

327
00:33:04,415 --> 00:33:07,384  X1:157 X2:561 Y1:379 Y2:430
Would you like to see what it feels
like to hold the wheel?

328
00:33:07,585 --> 00:33:09,576  X1:202 X2:516 Y1:379 Y2:405
You must have guessed it.

329
00:33:09,754 --> 00:33:12,382  X1:231 X2:493 Y1:379 Y2:430
Yegor, give the wheel
to Larissa Dmitrievna.

330
00:33:13,958 --> 00:33:15,550  X1:282 X2:434 Y1:379 Y2:405
Aye, aye, sir!

331
00:33:17,628 --> 00:33:18,993  X1:251 X2:467 Y1:379 Y2:400
What should I do?

332
00:33:19,464 --> 00:33:23,423  X1:205 X2:520 Y1:379 Y2:430
One hand on this side,
and the other one like this.

333
00:33:25,636 --> 00:33:27,604  X1:155 X2:564 Y1:379 Y2:405
Can you see the white buoy there?

334
00:33:28,006 --> 00:33:30,736  X1:168 X2:550 Y1:379 Y2:400
It must be on the starboard side.

335
00:33:42,086 --> 00:33:43,678  X1:219 X2:498 Y1:379 Y2:400
Who is that over there?

336
00:33:44,756 --> 00:33:47,486  X1:279 X2:445 Y1:379 Y2:435
- Captain!
- Aye, aye, sir!

337
00:33:47,692 --> 00:33:49,990  X1:153 X2:565 Y1:379 Y2:405
Off our bow. She's sending smoke.

338
00:33:54,966 --> 00:33:56,866  X1:240 X2:479 Y1:379 Y2:405
It's the ''Saint Olga''.

339
00:33:58,336 --> 00:34:01,863  X1:164 X2:555 Y1:379 Y2:435
Shall we catch up with the ''Saint
Olga'', Larissa Dmitrievna?

340
00:34:02,106 --> 00:34:03,596  X1:314 X2:403 Y1:379 Y2:405
Oh yes!

341
00:34:03,775 --> 00:34:05,743  X1:201 X2:516 Y1:379 Y2:405
Then you should warn her.

342
00:34:08,646 --> 00:34:13,447  X1:257 X2:461 Y1:379 Y2:435
Two short ones...
and one long.

343
00:34:18,389 --> 00:34:21,825  X1:170 X2:547 Y1:379 Y2:405
Yegor, come on, take the wheel!

344
00:34:22,026 --> 00:34:25,462  X1:152 X2:565 Y1:379 Y2:435
That's enough, Larissa Dmitrievna,
it's a man's job.

345
00:34:26,531 --> 00:34:29,659  X1:279 X2:445 Y1:379 Y2:435
- Full ahead!
- Aye, aye, sir!

346
00:34:32,537 --> 00:34:34,562  X1:255 X2:463 Y1:379 Y2:405
Full speed ahead!

347
00:34:46,717 --> 00:34:50,676  X1:159 X2:560 Y1:379 Y2:435
Sergey Sergeyevich, we'll have to
go much quicker to catch up.

348
00:34:55,893 --> 00:34:59,920  X1:177 X2:547 Y1:379 Y2:435
Captain, Larissa Dmitrievna's
afraid we won't catch up to her.

349
00:35:02,900 --> 00:35:05,869  X1:181 X2:538 Y1:379 Y2:435
Go on, Kuzmich, put on a littIe
speed.

350
00:35:07,338 --> 00:35:10,307  X1:158 X2:563 Y1:379 Y2:435
Faster! I'll give each crew member
a gold coin if we catch up.

351
00:35:10,608 --> 00:35:14,669  X1:223 X2:502 Y1:379 Y2:430
Thanks, sir.
It's time to take off now!

352
00:35:17,048 --> 00:35:19,516  X1:183 X2:534 Y1:379 Y2:405
Two short ones and one long.

353
00:36:02,460 --> 00:36:04,860  X1:260 X2:458 Y1:379 Y2:430
- May I, Captain?
- Please do.

354
00:36:05,763 --> 00:36:08,027  X1:185 X2:533 Y1:379 Y2:435
Kuzmich, dear, we caught up!
Thank you.

355
00:36:08,599 --> 00:36:11,568  X1:186 X2:533 Y1:379 Y2:405
It's just a piece of cake, Miss.

356
00:36:12,603 --> 00:36:15,572  X1:236 X2:481 Y1:379 Y2:435
- Goodbye, Kuzmich!
- Goodbye, Miss.

357
00:36:27,885 --> 00:36:31,582  X1:205 X2:512 Y1:379 Y2:405
Well, you must be hungry.

358
00:36:31,822 --> 00:36:33,119  X1:287 X2:432 Y1:379 Y2:405
I'm starving.

359
00:36:33,457 --> 00:36:36,426  X1:174 X2:545 Y1:379 Y2:430
- Will you have dinner with me?
- I'd love to.

360
00:36:36,594 --> 00:36:38,084  X1:168 X2:550 Y1:379 Y2:405
Let's go to the dining room then.

361
00:36:38,663 --> 00:36:40,631  X1:155 X2:561 Y1:379 Y2:405
As a matter of fact, I'm hungry too.

362
00:37:02,453 --> 00:37:06,787  X1:246 X2:479 Y1:379 Y2:435
The white moth
To the closing bine,

363
00:37:08,593 --> 00:37:12,791  X1:183 X2:535 Y1:379 Y2:405
The bee to the opened clover,

364
00:37:14,732 --> 00:37:19,931  X1:238 X2:479 Y1:379 Y2:435
And the Gipsy blood
To the Gipsy blood

365
00:37:20,538 --> 00:37:24,497  X1:208 X2:510 Y1:379 Y2:400
Ever the wide world over.

366
00:37:26,043 --> 00:37:31,709  X1:195 X2:524 Y1:379 Y2:405
Follow the Romany patteran

367
00:37:31,916 --> 00:37:35,647  X1:215 X2:501 Y1:379 Y2:405
West to the sinking sun,

368
00:37:36,721 --> 00:37:41,055  X1:189 X2:528 Y1:379 Y2:434
Till the junk-sails lift through
the houseless drift,

369
00:37:41,225 --> 00:37:44,854  X1:150 X2:566 Y1:379 Y2:400
And the East and the West are one.

370
00:37:46,597 --> 00:37:51,830  X1:164 X2:554 Y1:379 Y2:405
The pied snake to the rifted rock,

371
00:37:52,236 --> 00:37:56,195  X1:195 X2:522 Y1:379 Y2:405
The buck to the stony plain,

372
00:37:57,742 --> 00:38:02,702  X1:119 X2:597 Y1:379 Y2:405
And the Romany lass to the Romany lad,

373
00:38:03,047 --> 00:38:06,642  X1:197 X2:519 Y1:379 Y2:405
And both to the road again.

374
00:38:08,252 --> 00:38:13,815  X1:185 X2:533 Y1:379 Y2:405
Both to the road again, again!

375
00:38:14,025 --> 00:38:17,756  X1:207 X2:512 Y1:379 Y2:400
Out on a clean sea-track -

376
00:38:18,729 --> 00:38:22,756  X1:161 X2:558 Y1:379 Y2:405
Follow the cross of the Gipsy trail

377
00:38:22,967 --> 00:38:27,927  X1:210 X2:507 Y1:379 Y2:400
Over the world and back!

378
00:39:07,812 --> 00:39:11,145  X1:198 X2:519 Y1:379 Y2:435
- Hello, Larissa Dmitrievna.
- Good morning.

379
00:39:11,682 --> 00:39:16,142  X1:162 X2:556 Y1:379 Y2:435
- Enjoying the sight of the Volga?
- No, of the ship.

380
00:39:16,354 --> 00:39:19,323  X1:235 X2:484 Y1:379 Y2:430
- And what ship is it?
- The Swallow.

381
00:39:32,370 --> 00:39:35,066  X1:271 X2:448 Y1:379 Y2:405
It's impossibIe.

382
00:39:35,940 --> 00:39:39,899  X1:212 X2:506 Y1:379 Y2:435
I work for the post office.
I know everything.

383
00:40:02,166 --> 00:40:03,326  X1:292 X2:425 Y1:379 Y2:400
Coachman!

384
00:40:06,437 --> 00:40:08,405  X1:274 X2:443 Y1:379 Y2:400
To the station!

385
00:40:14,879 --> 00:40:17,973  X1:171 X2:547 Y1:379 Y2:400
You can still sell the ''Swallow''.

386
00:40:19,250 --> 00:40:21,718  X1:188 X2:529 Y1:379 Y2:430
Well, eventually I might have
to sell.

387
00:40:21,886 --> 00:40:27,347  X1:152 X2:567 Y1:379 Y2:435
I'm not sure if I can save my estate.
The managers are all thieves!

388
00:40:27,725 --> 00:40:32,822  X1:163 X2:553 Y1:379 Y2:405
We can't trust anyone nowadays.

389
00:40:34,365 --> 00:40:38,062  X1:221 X2:497 Y1:379 Y2:430
That's my family estate.
I hate to lose it.

390
00:40:38,235 --> 00:40:41,204  X1:145 X2:573 Y1:379 Y2:435
They're forcing me to put everything
up for auction, scoundrels!

391
00:40:42,940 --> 00:40:44,908  X1:179 X2:540 Y1:379 Y2:405
Do you have a pen and paper?

392
00:40:45,075 --> 00:40:47,839  X1:203 X2:517 Y1:379 Y2:430
No. We don't have any use
for them here.

393
00:40:48,012 --> 00:40:49,980  X1:149 X2:569 Y1:379 Y2:405
You mean you sold them for drinks.

394
00:40:50,147 --> 00:40:52,206  X1:171 X2:549 Y1:379 Y2:405
Do you have a second, Vassily?

395
00:40:55,486 --> 00:40:57,784  X1:197 X2:522 Y1:379 Y2:435
I'm afraid I haven't behaved
nicely with Larissa.

396
00:40:57,988 --> 00:41:02,755  X1:174 X2:544 Y1:379 Y2:405
I didn't have time to go see her.

397
00:41:04,728 --> 00:41:08,459  X1:189 X2:528 Y1:379 Y2:435
As a friend of hers, I ask you
to explain to her

398
00:41:08,799 --> 00:41:12,064  X1:167 X2:550 Y1:379 Y2:405
that I had to leave in a big hurry.

399
00:41:12,736 --> 00:41:17,070  X1:220 X2:500 Y1:379 Y2:430
I'm going to write to her
as soon as I can.

400
00:41:17,708 --> 00:41:20,905  X1:209 X2:508 Y1:379 Y2:430
She's a sensitive person,
she'll understand.

401
00:41:21,946 --> 00:41:28,078  X1:251 X2:466 Y1:379 Y2:430
Still it wasn't nice.
I'm such a cad.

402
00:41:41,866 --> 00:41:46,132  X1:160 X2:558 Y1:379 Y2:435
Ladies and gentlemen, aII aboard,
please! The train is leaving!

403
00:41:58,182 --> 00:42:01,845  X1:275 X2:443 Y1:379 Y2:430
See you soon!
Good luck!

404
00:42:29,880 --> 00:42:33,111  X1:161 X2:557 Y1:379 Y2:405
I'm, like a moth drawn to the light,

405
00:42:34,885 --> 00:42:38,150  X1:177 X2:540 Y1:379 Y2:404
So much attracted to that land,

406
00:42:38,622 --> 00:42:42,149  X1:181 X2:539 Y1:379 Y2:405
The land of love where I might

407
00:42:43,227 --> 00:42:48,597  X1:158 X2:561 Y1:379 Y2:404
Be called the most beloved friend,

408
00:42:49,233 --> 00:42:54,193  X1:198 X2:518 Y1:379 Y2:405
Where any day is paradise,

409
00:42:56,240 --> 00:43:01,610  X1:182 X2:535 Y1:379 Y2:405
And never rain goes in rapids

410
00:43:03,080 --> 00:43:07,346  X1:174 X2:544 Y1:379 Y2:404
The land of love, it does entice,

411
00:43:08,018 --> 00:43:11,044  X1:277 X2:442 Y1:379 Y2:404
It does entice,

412
00:43:11,255 --> 00:43:16,591  X1:161 X2:556 Y1:379 Y2:405
The only place one can be happy.

413
00:43:20,230 --> 00:43:23,199  X1:197 X2:521 Y1:379 Y2:405
But we're no more in grace,

414
00:43:24,935 --> 00:43:28,530  X1:169 X2:550 Y1:379 Y2:435
You never come, you lie without
ending.

415
00:43:29,239 --> 00:43:32,538  X1:183 X2:536 Y1:379 Y2:405
I realized that love's the place

416
00:43:33,644 --> 00:43:38,206  X1:151 X2:566 Y1:379 Y2:405
Where everyone is just pretending.

417
00:43:39,516 --> 00:43:44,215  X1:179 X2:541 Y1:379 Y2:405
It's not my fault, but my bad lot

418
00:43:46,991 --> 00:43:52,088  X1:186 X2:532 Y1:379 Y2:405
That I'm a model of believing.

419
00:43:53,697 --> 00:43:58,100  X1:176 X2:542 Y1:379 Y2:405
The land of love is just a fraud,

420
00:43:58,702 --> 00:44:01,671  X1:268 X2:450 Y1:379 Y2:405
It's just a fraud,

421
00:44:02,006 --> 00:44:06,204  X1:187 X2:529 Y1:379 Y2:405
With every citizen deceiving.

422
00:44:10,648 --> 00:44:13,617  X1:198 X2:520 Y1:379 Y2:405
Why cry? Why feeI unsafe?

423
00:44:15,252 --> 00:44:18,278  X1:159 X2:558 Y1:379 Y2:405
Why smile at you with no reason?

424
00:44:18,989 --> 00:44:21,958  X1:170 X2:548 Y1:379 Y2:404
The land of love means no faith,

425
00:44:22,693 --> 00:44:27,460  X1:139 X2:578 Y1:379 Y2:405
Where every man commits a treason.

426
00:44:28,499 --> 00:44:33,266  X1:148 X2:570 Y1:379 Y2:405
But grass will grow with new swing,

427
00:44:35,439 --> 00:44:40,672  X1:158 X2:560 Y1:379 Y2:405
In spite of all that may mishappen.

428
00:44:42,312 --> 00:44:46,976  X1:154 X2:564 Y1:379 Y2:405
The love land is the land of spring,

429
00:44:47,151 --> 00:44:50,245  X1:248 X2:470 Y1:379 Y2:405
The land of spring,

430
00:44:50,487 --> 00:44:55,481  X1:161 X2:556 Y1:379 Y2:405
The only place one can be happy,

431
00:44:58,262 --> 00:45:01,720  X1:249 X2:469 Y1:379 Y2:405
One can be happy.

432
00:45:05,302 --> 00:45:07,270  X1:298 X2:420 Y1:379 Y2:405
Charming!

433
00:45:08,739 --> 00:45:12,197  X1:227 X2:491 Y1:379 Y2:435
- You sang beautifully.
- Thank you.

434
00:45:12,276 --> 00:45:14,540  X1:152 X2:566 Y1:379 Y2:405
Champagne, Iadies and gentIemen!

435
00:45:18,949 --> 00:45:22,680  X1:222 X2:503 Y1:379 Y2:435
I think I'm going to cry.
He just proposed to me.

436
00:45:24,054 --> 00:45:25,521  X1:200 X2:518 Y1:379 Y2:405
Who is that man, GuIyaev?

437
00:45:25,689 --> 00:45:30,126  X1:212 X2:513 Y1:379 Y2:430
A bank director.
I think he's from Moscow.

438
00:45:30,761 --> 00:45:32,490  X1:292 X2:426 Y1:379 Y2:405
Disgusting!

439
00:45:33,063 --> 00:45:36,328  X1:151 X2:566 Y1:379 Y2:405
The man throws his money around.

440
00:45:39,002 --> 00:45:42,460  X1:210 X2:512 Y1:379 Y2:435
Nowadays it's impossibIe
to Iive without a carriage.

441
00:45:42,639 --> 00:45:45,335  X1:245 X2:480 Y1:379 Y2:435
- AbsoIuteIy.
- You must buy one.

442
00:45:46,376 --> 00:45:51,336  X1:182 X2:535 Y1:379 Y2:435
Where wiII we get the money?
We mortgaged our house.

443
00:45:51,515 --> 00:45:55,349  X1:180 X2:545 Y1:379 Y2:435
If you try to infIuence your
daughter, Larissa Dmitrievna...

444
00:46:02,259 --> 00:46:05,387  X1:189 X2:536 Y1:379 Y2:435
Here, six hundred rubIes.
You can buy a good carriage.

445
00:46:05,562 --> 00:46:09,521  X1:203 X2:514 Y1:379 Y2:404
God forbid, I can't take it...

446
00:46:09,700 --> 00:46:11,668  X1:243 X2:475 Y1:379 Y2:405
Take it, it's nothing.

447
00:46:12,002 --> 00:46:16,530  X1:229 X2:496 Y1:379 Y2:435
If Larissa Dmitrievna
accepts my proposaI...

448
00:46:19,643 --> 00:46:22,043  X1:243 X2:476 Y1:379 Y2:405
I've got great pIans.

449
00:46:22,446 --> 00:46:26,177  X1:197 X2:521 Y1:379 Y2:434
- And here's an ace for you.
- You won, Father.

450
00:46:26,383 --> 00:46:30,046  X1:170 X2:547 Y1:379 Y2:405
The hen pecks grain after grain.

451
00:46:30,821 --> 00:46:33,483  X1:210 X2:507 Y1:379 Y2:405
OIga wrote us from TifIis.

452
00:46:34,424 --> 00:46:36,392  X1:204 X2:513 Y1:379 Y2:405
She's very unhappy there.

453
00:46:38,695 --> 00:46:40,219  X1:273 X2:444 Y1:379 Y2:405
Very unhappy.

454
00:46:42,833 --> 00:46:45,165  X1:236 X2:482 Y1:379 Y2:405
What am I Iiving for?

455
00:46:48,639 --> 00:46:50,163  X1:259 X2:459 Y1:379 Y2:405
I just don't know.

456
00:47:10,694 --> 00:47:13,026  X1:213 X2:503 Y1:379 Y2:405
And here is my surprise.

457
00:47:14,331 --> 00:47:16,094  X1:134 X2:583 Y1:379 Y2:400
Come in here. Let's have some music!

458
00:47:16,266 --> 00:47:21,033  X1:244 X2:474 Y1:379 Y2:434
Larissa Dmitrievna!
Come on, music!

459
00:47:22,206 --> 00:47:25,539  X1:192 X2:527 Y1:379 Y2:430
GentIemen, Iet's ask Larissa
Dmitrievna to dance for us.

460
00:47:26,276 --> 00:47:28,244  X1:249 X2:469 Y1:379 Y2:404
Yes, Iet her dance!

461
00:47:30,581 --> 00:47:33,106  X1:246 X2:472 Y1:379 Y2:400
I'm sick of them aII.

462
00:47:33,317 --> 00:47:36,548  X1:166 X2:553 Y1:379 Y2:435
Larissa Dmitrievna, my goddess,
I'm waiting!

463
00:47:36,787 --> 00:47:39,415  X1:285 X2:431 Y1:379 Y2:405
We beg you.

464
00:47:42,826 --> 00:47:45,590  X1:241 X2:476 Y1:379 Y2:430
- No, I don't want to.
- You shouId.

465
00:47:45,762 --> 00:47:48,856  X1:244 X2:474 Y1:379 Y2:435
- I don't feeI Iike it...
- Show your taIent!

466
00:47:50,334 --> 00:47:52,666  X1:209 X2:510 Y1:379 Y2:404
PIease, do it for me, dear.

467
00:47:53,570 --> 00:47:58,872  X1:201 X2:525 Y1:379 Y2:435
You gorgeous woman!
I beg you, show your taIent!

468
00:48:09,286 --> 00:48:11,550  X1:184 X2:534 Y1:379 Y2:405
Stop it, Iadies and gentIemen.

469
00:48:30,274 --> 00:48:34,472  X1:206 X2:513 Y1:379 Y2:430
- Are you Mister GuIyaev?
- Yes...

470
00:48:34,645 --> 00:48:38,376  X1:233 X2:485 Y1:379 Y2:435
- You're under arrest.
- Why?

471
00:48:38,548 --> 00:48:41,813  X1:222 X2:496 Y1:379 Y2:405
I'm sure you know why.

472
00:48:43,186 --> 00:48:48,123  X1:167 X2:559 Y1:379 Y2:435
Wait a minute.
Mr. GuIyaev is director of a bank.

473
00:48:48,325 --> 00:48:53,661  X1:200 X2:516 Y1:379 Y2:435
A cashier. He went off with
everything in the safe.

474
00:49:03,640 --> 00:49:09,101  X1:163 X2:556 Y1:379 Y2:435
Goodbye, everyone. That was my
swan song. Don't bIame me.

475
00:49:09,279 --> 00:49:12,180  X1:152 X2:566 Y1:379 Y2:405
And who wiII pay us for the music?

476
00:49:12,716 --> 00:49:15,685  X1:203 X2:522 Y1:379 Y2:435
Next time.
My hands are not free now.

477
00:49:20,190 --> 00:49:22,522  X1:187 X2:530 Y1:379 Y2:435
You may carry on, Iadies and
gentIemen.

478
00:49:23,560 --> 00:49:25,858  X1:264 X2:453 Y1:379 Y2:400
What a scandaI!

479
00:49:36,573 --> 00:49:38,541  X1:271 X2:448 Y1:379 Y2:404
Here, take this.

480
00:49:44,715 --> 00:49:49,175  X1:195 X2:524 Y1:379 Y2:435
Kharita Ignatievna, may I be
of any heIp to you?

481
00:49:51,254 --> 00:49:55,748  X1:207 X2:519 Y1:379 Y2:435
Thank you, Vassya.
But what can you do now?

482
00:50:53,850 --> 00:50:58,514  X1:158 X2:565 Y1:379 Y2:435
First it was Paratov who drove aII
the suitors away and disappeared.

483
00:50:58,722 --> 00:51:00,883  X1:152 X2:565 Y1:379 Y2:400
And now it's this horribIe cashier...

484
00:51:01,591 --> 00:51:04,856  X1:182 X2:542 Y1:379 Y2:435
We can't go anywhere,
everyone points a finger at us.

485
00:51:05,529 --> 00:51:09,488  X1:236 X2:483 Y1:379 Y2:435
I don't care anymore.
I don't feeI anything.

486
00:51:10,700 --> 00:51:13,931  X1:188 X2:532 Y1:379 Y2:435
Everything has been just Iike
a dream for a Iong time.

487
00:51:15,472 --> 00:51:19,499  X1:226 X2:498 Y1:379 Y2:430
Don't worry, darIing.
We'II make a new start.

488
00:51:20,343 --> 00:51:22,311  X1:295 X2:423 Y1:379 Y2:400
It's no use.

489
00:51:23,547 --> 00:51:27,813  X1:192 X2:526 Y1:379 Y2:435
I sacrifice everything I have.
I try as hard as I can.

490
00:51:29,052 --> 00:51:32,988  X1:154 X2:571 Y1:379 Y2:435
And I'm not that oId,
I stiII couId find myseIf a good man.

491
00:51:33,156 --> 00:51:38,059  X1:193 X2:532 Y1:379 Y2:435
Then find one, mother.
I've been humiIiated enough.

492
00:51:45,168 --> 00:51:49,730  X1:155 X2:563 Y1:379 Y2:435
It's better to be humiIiated in youth
and be respected aII your Iife.

493
00:51:49,906 --> 00:51:51,874  X1:235 X2:483 Y1:379 Y2:405
But that's Iiving a Iie!

494
00:51:52,042 --> 00:51:58,743  X1:172 X2:545 Y1:379 Y2:430
Yes. There's no point in pIaying
innocent in our situation.

495
00:51:59,116 --> 00:52:05,077  X1:176 X2:541 Y1:379 Y2:430
AII right. I'II marry the first man
who asks me.

496
00:52:05,455 --> 00:52:08,720  X1:183 X2:537 Y1:379 Y2:435
I won't even bother to find out
if he's rich or poor.

497
00:52:10,827 --> 00:52:13,057  X1:224 X2:492 Y1:379 Y2:405
WeII, it's your choice...

498
00:52:16,166 --> 00:52:19,135  X1:204 X2:513 Y1:379 Y2:405
Just one kopeck, pIease...

499
00:52:19,469 --> 00:52:21,437  X1:147 X2:572 Y1:379 Y2:405
I wish somebody gave me a kopeck.

500
00:52:21,771 --> 00:52:24,035  X1:261 X2:464 Y1:379 Y2:435
- Get in, mama.
- No, you go first.

501
00:52:24,374 --> 00:52:25,739  X1:263 X2:456 Y1:379 Y2:405
Let me heIp you.

502
00:52:28,545 --> 00:52:29,876  X1:244 X2:474 Y1:379 Y2:405
Give me your hand.

503
00:52:31,781 --> 00:52:33,442  X1:252 X2:466 Y1:379 Y2:405
Thank you, mama.

504
00:52:33,617 --> 00:52:35,084  X1:241 X2:477 Y1:379 Y2:405
Let's go, coachman!

505
00:53:06,416 --> 00:53:09,078  X1:223 X2:495 Y1:379 Y2:405
I guess my fate is here.

506
00:53:47,224 --> 00:53:48,213  X1:320 X2:397 Y1:379 Y2:400
What?

507
00:53:48,592 --> 00:53:51,857  X1:279 X2:448 Y1:379 Y2:435
It's fantastic!
Do you Iike it?

508
00:53:52,028 --> 00:53:53,495  X1:276 X2:442 Y1:379 Y2:400
It's wonderfuI!

509
00:53:53,897 --> 00:53:57,924  X1:248 X2:469 Y1:379 Y2:430
Wrap it up, pIease,
in a nice box.

510
00:53:58,101 --> 00:53:59,864  X1:278 X2:439 Y1:379 Y2:405
Very weII, sir.

511
00:54:02,539 --> 00:54:04,632  X1:151 X2:566 Y1:379 Y2:405
You're naughty. That's not aIIowed!

512
00:54:06,610 --> 00:54:08,942  X1:161 X2:558 Y1:379 Y2:405
Madame, I'm going to deIiver this.

513
00:54:30,533 --> 00:54:32,694  X1:229 X2:489 Y1:379 Y2:430
- Larissa Dmitrievna...
- No!..

514
00:54:32,869 --> 00:54:33,858  X1:313 X2:405 Y1:379 Y2:400
I'II do it.

515
00:54:34,738 --> 00:54:39,198  X1:199 X2:522 Y1:379 Y2:435
I haven't yet got one tender
gesture from you.

516
00:54:39,542 --> 00:54:41,510  X1:213 X2:505 Y1:379 Y2:405
Later, YuIi Kapitonovich.

517
00:54:45,181 --> 00:54:47,206  X1:215 X2:503 Y1:379 Y2:405
That's 60 rubIes, pIease.

518
00:54:50,954 --> 00:54:54,890  X1:185 X2:533 Y1:379 Y2:435
Sweetheart, why don't you go
for a waIk whiIe I pay this.

519
00:54:57,961 --> 00:55:00,122  X1:206 X2:511 Y1:379 Y2:400
You said it was 50 before.

520
00:55:00,297 --> 00:55:04,063  X1:219 X2:498 Y1:379 Y2:435
We used BrusseIs Iace,
appIied some fantasy,

521
00:55:04,534 --> 00:55:06,502  X1:176 X2:541 Y1:379 Y2:405
that's why it's more expensive.

522
00:55:07,971 --> 00:55:11,702  X1:175 X2:549 Y1:379 Y2:435
How can you bargain when
you're marrying such a beauty?

523
00:55:12,676 --> 00:55:14,576  X1:254 X2:462 Y1:379 Y2:405
AII right. AII right.

524
00:55:14,744 --> 00:55:18,009  X1:199 X2:520 Y1:379 Y2:430
Just make sure you wrap it
with siIk ribbons.

525
00:55:19,316 --> 00:55:21,284  X1:268 X2:451 Y1:379 Y2:400
I'II wait outside.

526
00:55:29,659 --> 00:55:32,628  X1:229 X2:490 Y1:379 Y2:435
May I introduce to you
my bride?

527
00:55:45,675 --> 00:55:48,269  X1:243 X2:476 Y1:379 Y2:435
My congratuIations,
YuIi Kapitonovich.

528
00:55:49,979 --> 00:55:52,777  X1:177 X2:539 Y1:379 Y2:430
And my congratuIations to you
as weII for a wise choice.

529
00:55:53,883 --> 00:55:57,785  X1:162 X2:556 Y1:379 Y2:435
- WiII I be invited to the wedding?
- Of course, you wiII.

530
00:56:03,093 --> 00:56:05,823  X1:163 X2:556 Y1:379 Y2:430
You there, have my carriage sent
here.

531
00:56:05,995 --> 00:56:08,259  X1:142 X2:576 Y1:379 Y2:405
I'm happy for you, YuIi Kapitonovich.

532
00:56:09,165 --> 00:56:11,133  X1:205 X2:513 Y1:379 Y2:405
Good Iuck to you, Vassya!

533
00:56:25,749 --> 00:56:30,277  X1:225 X2:494 Y1:379 Y2:435
- Is that your carriage?
- Yes, from my estate.

534
00:56:30,653 --> 00:56:33,281  X1:268 X2:456 Y1:379 Y2:430
- Back up!
- Come forward!

535
00:56:33,656 --> 00:56:35,624  X1:280 X2:439 Y1:379 Y2:400
No! HoId this.

536
00:56:36,926 --> 00:56:42,626  X1:190 X2:526 Y1:379 Y2:435
What are you doing? Stop it!
You're going to get hurt.

537
00:56:45,735 --> 00:56:49,193  X1:172 X2:553 Y1:379 Y2:435
- I forbid you to.
- Why were you in such a hurry?

538
00:56:52,175 --> 00:56:53,802  X1:298 X2:419 Y1:379 Y2:405
YuIi Kap...

539
00:56:56,112 --> 00:56:58,080  X1:295 X2:423 Y1:379 Y2:400
Good Iuck!

540
00:57:00,116 --> 00:57:03,142  X1:214 X2:509 Y1:379 Y2:435
I find it rather strange
that you caII him Vassya.

541
00:57:05,021 --> 00:57:06,784  X1:269 X2:450 Y1:379 Y2:400
It's too famiIiar.

542
00:57:07,023 --> 00:57:10,083  X1:157 X2:560 Y1:379 Y2:430
We've known each other since we
were chiIdren. I'm used to it.

543
00:57:10,293 --> 00:57:12,784  X1:186 X2:533 Y1:379 Y2:430
It's time you gave up your oId
habits.

544
00:57:14,297 --> 00:57:17,994  X1:193 X2:525 Y1:379 Y2:435
What you had in your house
must not go on.

545
00:57:18,168 --> 00:57:20,693  X1:186 X2:531 Y1:379 Y2:405
We didn't do anything wrong.

546
00:57:21,671 --> 00:57:24,640  X1:159 X2:565 Y1:379 Y2:435
You had a Gypsy camp,
that's what you had in your house.

547
00:57:26,443 --> 00:57:29,412  X1:191 X2:527 Y1:379 Y2:430
Do you think I Iiked that kind
of Iife?

548
00:57:29,946 --> 00:57:34,349  X1:160 X2:560 Y1:379 Y2:435
I wouIdn't be running away from it
by marrying you

549
00:57:36,052 --> 00:57:38,350  X1:273 X2:445 Y1:379 Y2:400
if it weren't so.

550
00:57:39,222 --> 00:57:42,658  X1:182 X2:539 Y1:379 Y2:435
It's not because of any of your
quaIities that I chose you.

551
00:57:42,859 --> 00:57:45,054  X1:225 X2:494 Y1:379 Y2:435
You haven't shown me
any quaIities yet.

552
00:57:47,230 --> 00:57:49,391  X1:197 X2:523 Y1:379 Y2:435
I'm onIy trying to faII in Iove
with you.

553
00:57:49,866 --> 00:57:53,199  X1:250 X2:468 Y1:379 Y2:435
I'm at a crossroad,
pIease heIp me.

554
00:57:53,937 --> 00:57:56,337  X1:200 X2:519 Y1:379 Y2:405
I didn't mean to offend you.

555
00:58:03,112 --> 00:58:05,205  X1:221 X2:496 Y1:379 Y2:435
As for the Gypsy camp,
you may be right.

556
00:58:06,683 --> 00:58:09,777  X1:209 X2:511 Y1:379 Y2:435
But some of those peopIe
were very nice.

557
00:58:09,953 --> 00:58:13,013  X1:143 X2:583 Y1:379 Y2:435
Who, for instance? I hope
it's not Sergey Sergeyevich Paratov?

558
00:58:16,993 --> 00:58:18,961  X1:200 X2:517 Y1:379 Y2:405
That's not for you to judge.

559
00:58:19,162 --> 00:58:21,153  X1:174 X2:546 Y1:379 Y2:435
Do you think he behaved niceIy
with you?

560
00:58:31,107 --> 00:58:34,076  X1:193 X2:525 Y1:379 Y2:404
If even I don't condemn him,

561
00:58:36,746 --> 00:58:38,714  X1:176 X2:540 Y1:379 Y2:405
then I won't Iet you do it either.

562
00:58:41,384 --> 00:58:45,480  X1:155 X2:567 Y1:379 Y2:435
Have you heard the news? Larissa
Dmitrievna is going to get married.

563
00:58:45,855 --> 00:58:48,255  X1:273 X2:452 Y1:379 Y2:435
- To whom?
- Karandyshev.

564
00:58:48,424 --> 00:58:51,393  X1:249 X2:469 Y1:379 Y2:430
- That's ridicuIous!
- I know.

565
00:58:51,794 --> 00:58:54,285  X1:214 X2:504 Y1:379 Y2:400
He's not the man for her.

566
00:58:54,497 --> 00:59:00,902  X1:144 X2:576 Y1:379 Y2:435
D'you think Kharita'd have given her
to him if she found anyone better?

567
00:59:01,070 --> 00:59:06,269  X1:156 X2:568 Y1:379 Y2:435
How couId she?
The OgoudaIovs are a good famiIy.

568
00:59:06,442 --> 00:59:10,139  X1:240 X2:480 Y1:379 Y2:435
And aII of a sudden,
some Karandyshev!

569
00:59:10,813 --> 00:59:13,782  X1:193 X2:527 Y1:379 Y2:430
Their house is aIways fuII of
bacheIors...

570
00:59:13,950 --> 00:59:17,716  X1:240 X2:485 Y1:379 Y2:435
They Iove to visit,
but as for marrying...

571
00:59:20,423 --> 00:59:22,755  X1:161 X2:556 Y1:379 Y2:405
She did marry off two of her girIs.

572
00:59:23,560 --> 00:59:27,121  X1:164 X2:562 Y1:379 Y2:435
That's true,
but OIga Dmitrievna's Iuck is bad.

573
00:59:27,497 --> 00:59:31,456  X1:188 X2:529 Y1:379 Y2:435
They say her IittIe Caucasian
kiIIed a man out ofjeaIousy.

574
00:59:31,801 --> 00:59:36,329  X1:151 X2:568 Y1:379 Y2:430
I heard that... Too many scoundreIs
have been admitted to their house.

575
00:59:37,507 --> 00:59:41,136  X1:179 X2:539 Y1:379 Y2:435
Some bore Larissa Dmitrievna
with compIiments,

576
00:59:41,311 --> 00:59:44,542  X1:171 X2:554 Y1:379 Y2:435
others with endearments.
They buzz Iike a nest of hornets,

577
00:59:44,881 --> 00:59:47,543  X1:196 X2:523 Y1:379 Y2:430
preventing one from having
a word with her.

578
00:59:48,384 --> 00:59:52,343  X1:198 X2:521 Y1:379 Y2:435
I'd Iike to be aIone with her,
without any interference.

579
00:59:52,989 --> 00:59:54,957  X1:174 X2:544 Y1:379 Y2:405
In that case, you have to marry.

580
00:59:55,124 --> 00:59:59,322  X1:196 X2:529 Y1:379 Y2:435
Not everyone can.
Me for exampIe, I'm married.

581
00:59:59,495 --> 01:00:00,985  X1:212 X2:506 Y1:379 Y2:400
Then there's no soIution.

582
01:00:02,231 --> 01:00:05,598  X1:226 X2:491 Y1:379 Y2:430
- The girI is too young.
- You think so?

583
01:00:05,935 --> 01:00:11,271  X1:209 X2:508 Y1:379 Y2:430
There were many suitors,
and not one chose her...

584
01:00:11,441 --> 01:00:13,966  X1:201 X2:516 Y1:379 Y2:435
To get married at aII costs,
even to Karandyshev!

585
01:00:15,078 --> 01:00:19,981  X1:162 X2:557 Y1:379 Y2:434
It wouId be great to make a trip to
Paris with her, to the worId fair.

586
01:00:20,516 --> 01:00:23,610  X1:173 X2:544 Y1:379 Y2:405
Yes, it wouId be a pIeasant trip.

587
01:00:23,987 --> 01:00:26,217  X1:174 X2:543 Y1:379 Y2:405
So that's what you had in mind.

588
01:00:26,422 --> 01:00:30,552  X1:172 X2:546 Y1:379 Y2:435
- Didn't you have simiIar pIans?
- That's beyond my reach.

589
01:00:30,927 --> 01:00:34,454  X1:176 X2:541 Y1:379 Y2:435
WeII, you have a better chance
than I. Youth's a great thing!

590
01:00:35,565 --> 01:00:40,400  X1:168 X2:552 Y1:379 Y2:435
You got the ''SwaIIow'' at a good
price. You couId use the profit...

591
01:00:42,071 --> 01:00:44,596  X1:177 X2:542 Y1:379 Y2:405
Every goods has its own price.

592
01:00:44,941 --> 01:00:47,967  X1:207 X2:512 Y1:379 Y2:435
Yes, I'm young, but I can't
use my profits that way.

593
01:00:48,144 --> 01:00:51,113  X1:141 X2:583 Y1:379 Y2:435
CongratuIations.
You've become a good businessman.

594
01:00:52,315 --> 01:00:54,283  X1:146 X2:572 Y1:379 Y2:405
Speaking of the deviI, here they are.

595
01:01:06,429 --> 01:01:08,590  X1:275 X2:442 Y1:379 Y2:405
That poor girI.

596
01:01:08,931 --> 01:01:12,594  X1:205 X2:518 Y1:379 Y2:430
She'II be Iiving in poverty,
and with an idiot husband.

597
01:01:12,935 --> 01:01:15,904  X1:183 X2:536 Y1:379 Y2:435
She wiII either become vuIgar
or perish.

598
01:01:16,072 --> 01:01:19,906  X1:146 X2:571 Y1:379 Y2:435
And I think she's going to dump him
very soon.

599
01:01:20,109 --> 01:01:22,077  X1:242 X2:476 Y1:379 Y2:405
I guess you're right.

600
01:01:35,992 --> 01:01:39,928  X1:206 X2:514 Y1:379 Y2:435
I want you to serve dinner
for me this evening.

601
01:01:40,363 --> 01:01:42,024  X1:242 X2:475 Y1:379 Y2:405
At your service, sir.

602
01:01:42,198 --> 01:01:46,965  X1:186 X2:532 Y1:379 Y2:434
- You'd better dress properIy.
- Sure, a taiIcoat.

603
01:01:49,205 --> 01:01:53,665  X1:142 X2:577 Y1:379 Y2:435
Moky Parmyonovich, I'd Iike to invite
you for dinner at my house tonight.

604
01:01:54,711 --> 01:01:56,338  X1:268 X2:450 Y1:379 Y2:405
At your house?

605
01:01:56,512 --> 01:02:00,039  X1:192 X2:531 Y1:379 Y2:430
It's the same as our house.
A dinner in honor of Larissa.

606
01:02:00,216 --> 01:02:03,982  X1:162 X2:557 Y1:379 Y2:434
So you're the one who's inviting?
WeII, I shaII come then.

607
01:02:04,187 --> 01:02:09,124  X1:137 X2:582 Y1:379 Y2:435
I want Larissa Dmitrievna surrounded
with onIy the eIite.

608
01:02:10,359 --> 01:02:13,658  X1:232 X2:486 Y1:379 Y2:430
- May I count on you?
- I said I wiII.

609
01:02:13,996 --> 01:02:16,328  X1:203 X2:515 Y1:379 Y2:405
It's time to go to the wharf.

610
01:02:16,499 --> 01:02:20,731  X1:215 X2:509 Y1:379 Y2:435
Moky Parmyonovich,
we pIan a wedding party.

611
01:02:21,070 --> 01:02:25,029  X1:201 X2:518 Y1:379 Y2:435
However, everything costs
so much, especiaIIy...

612
01:02:25,208 --> 01:02:27,176  X1:173 X2:543 Y1:379 Y2:405
AII right, I'II drop by your pIace.

613
01:02:31,214 --> 01:02:33,682  X1:182 X2:537 Y1:379 Y2:435
You didn't put yourseIf out for
Vozhevatov, did you?

614
01:02:34,016 --> 01:02:37,679  X1:188 X2:534 Y1:379 Y2:435
Are you going to be jeaIous?
WiII you stop this nonsense?

615
01:02:38,020 --> 01:02:40,045  X1:196 X2:523 Y1:379 Y2:430
It's so vuIgar, I won't put up
with it.

616
01:02:41,824 --> 01:02:46,227  X1:161 X2:557 Y1:379 Y2:405
Look, a ship is coming aIongside.

617
01:02:46,429 --> 01:02:48,397  X1:214 X2:504 Y1:379 Y2:405
Can you see which one?

618
01:02:51,634 --> 01:02:55,035  X1:294 X2:425 Y1:379 Y2:400
SWALLOW

619
01:02:59,208 --> 01:03:01,176  X1:233 X2:486 Y1:379 Y2:404
I can't teII, it's too far.

620
01:03:02,445 --> 01:03:03,969  X1:209 X2:508 Y1:379 Y2:405
What's that? A gun shot?

621
01:03:04,147 --> 01:03:08,675  X1:177 X2:543 Y1:379 Y2:435
They must be firing in honor of
some power-hungry trader.

622
01:03:09,018 --> 01:03:12,351  X1:275 X2:442 Y1:379 Y2:435
- It scared me.
- Why?

623
01:03:12,555 --> 01:03:15,524  X1:188 X2:530 Y1:379 Y2:405
I just feIt dizzy Iooking down.

624
01:03:15,691 --> 01:03:17,682  X1:188 X2:529 Y1:379 Y2:404
Come now, don't be chiIdish.

625
01:03:18,427 --> 01:03:21,658  X1:192 X2:530 Y1:379 Y2:430
- What's going on out there?
- The master has come back

626
01:03:21,831 --> 01:03:25,096  X1:149 X2:568 Y1:379 Y2:405
We've waited for him aImost a year!

627
01:03:29,705 --> 01:03:32,674  X1:205 X2:520 Y1:379 Y2:435
- Good morning, sir!
- Good morning, everyone!

628
01:03:33,075 --> 01:03:36,738  X1:231 X2:493 Y1:379 Y2:430
Doesn't it hurt you
to seII the ''SwaIIow''?

629
01:03:37,446 --> 01:03:40,040  X1:236 X2:482 Y1:379 Y2:405
Nothing can hurt me.

630
01:03:41,284 --> 01:03:43,809  X1:223 X2:496 Y1:379 Y2:430
For me, there's nothing
that is sacred.

631
01:03:45,254 --> 01:03:48,417  X1:195 X2:523 Y1:379 Y2:435
If I see it's to my advantage,
then I'II seII anything.

632
01:03:48,624 --> 01:03:50,455  X1:218 X2:499 Y1:379 Y2:400
The master has arrived!

633
01:03:50,626 --> 01:03:53,117  X1:218 X2:500 Y1:379 Y2:435
- Greetings to you, men!
- Greetings, sir!

634
01:03:57,767 --> 01:04:00,736  X1:222 X2:496 Y1:379 Y2:435
- Did you catch a bear?
- I'm waiting for you.

635
01:04:00,903 --> 01:04:03,303  X1:236 X2:483 Y1:379 Y2:435
- Do we go together?
- Whenever you Iike.

636
01:04:04,273 --> 01:04:06,241  X1:199 X2:519 Y1:379 Y2:405
It's the big bear we're after.

637
01:04:07,076 --> 01:04:10,045  X1:246 X2:472 Y1:379 Y2:405
WeII, how are you?

638
01:04:10,780 --> 01:04:14,546  X1:236 X2:490 Y1:379 Y2:435
Is that reaIIy you,
Sergey Sergeyevich?

639
01:04:14,717 --> 01:04:19,177  X1:166 X2:559 Y1:379 Y2:435
Yes, I changed everything -
another business, other projects.

640
01:04:21,557 --> 01:04:24,788  X1:231 X2:488 Y1:379 Y2:405
I'm starting a new Iife.

641
01:04:25,127 --> 01:04:28,790  X1:179 X2:547 Y1:379 Y2:435
Sergey Sergeyevich,
shaII we go and sign the deed?

642
01:04:29,131 --> 01:04:30,655  X1:309 X2:409 Y1:379 Y2:405
Let's go!

643
01:04:31,133 --> 01:04:34,569  X1:246 X2:474 Y1:379 Y2:435
GentIemen, I forgot
to introduce you.

644
01:04:35,137 --> 01:04:41,804  X1:250 X2:467 Y1:379 Y2:430
This is my friend...
Robinson.

645
01:04:42,144 --> 01:04:44,112  X1:256 X2:461 Y1:379 Y2:405
Are you EngIish?

646
01:04:45,348 --> 01:04:48,681  X1:223 X2:499 Y1:379 Y2:435
He's a provinciaI actor,
Arkady ShchastIivtsev.

647
01:04:49,518 --> 01:04:51,486  X1:171 X2:546 Y1:379 Y2:405
Why do you caII him Robinson?

648
01:04:51,654 --> 01:04:55,181  X1:217 X2:503 Y1:379 Y2:434
He was on board a ship,
with his friend, a trader.

649
01:04:55,391 --> 01:04:58,360  X1:209 X2:509 Y1:379 Y2:430
NaturaIIy, the two of them
were as drunk as Iords.

650
01:05:00,563 --> 01:05:03,794  X1:221 X2:497 Y1:379 Y2:430
So these two reaIIy had
a time of it.

651
01:05:04,567 --> 01:05:10,472  X1:186 X2:538 Y1:379 Y2:435
And as if it wasn't enough,
they pIayed a dramatic scene.

652
01:05:13,142 --> 01:05:15,872  X1:161 X2:556 Y1:379 Y2:405
They took off aII of their cIothes...

653
01:05:18,414 --> 01:05:20,473  X1:212 X2:504 Y1:379 Y2:405
they tore a piIIow apart...

654
01:05:21,651 --> 01:05:23,619  X1:200 X2:517 Y1:379 Y2:400
and roIIed in the feathers...

655
01:05:26,322 --> 01:05:28,654  X1:181 X2:537 Y1:379 Y2:435
Then they imitated the natives
dancing.

656
01:05:31,827 --> 01:05:37,288  X1:155 X2:569 Y1:379 Y2:435
At the request of the passengers,
they were Ieft on a deserted isIand.

657
01:05:38,401 --> 01:05:40,369  X1:158 X2:559 Y1:379 Y2:405
We happened to go by this isIand.

658
01:05:40,536 --> 01:05:43,528  X1:201 X2:517 Y1:379 Y2:435
I saw them caIIing for heIp,
waving their arms.

659
01:05:43,706 --> 01:05:46,869  X1:187 X2:538 Y1:379 Y2:435
So I took him on board and
gave him some of my cIothes.

660
01:05:47,410 --> 01:05:49,935  X1:191 X2:527 Y1:379 Y2:405
I aIways have extra cIothing.

661
01:05:50,780 --> 01:05:53,248  X1:165 X2:553 Y1:379 Y2:405
That's why he's caIIed Robinson.

662
01:06:01,457 --> 01:06:04,893  X1:269 X2:448 Y1:379 Y2:435
Oh, my friends!
HeIIo, IIya!

663
01:06:06,195 --> 01:06:11,360  X1:161 X2:562 Y1:379 Y2:435
It's aIways so wonderfuI
When the Gypsies have a chance,

664
01:06:11,534 --> 01:06:17,530  X1:160 X2:565 Y1:379 Y2:435
With Iove fIowing bountifuI,
Meet friends with song and dance.

665
01:06:17,907 --> 01:06:21,172  X1:176 X2:542 Y1:379 Y2:404
Our heart makes no difference,

666
01:06:21,410 --> 01:06:26,871  X1:150 X2:574 Y1:379 Y2:434
Our custom aIways stands:
We treat our friends with deference,

667
01:06:27,416 --> 01:06:31,614  X1:221 X2:496 Y1:379 Y2:400
We Iove aII our friends!

668
01:06:35,458 --> 01:06:38,723  X1:180 X2:537 Y1:379 Y2:405
That's our song for aII to hear,

669
01:06:39,762 --> 01:06:42,925  X1:176 X2:541 Y1:379 Y2:405
To our drinking there's no end,

670
01:06:43,332 --> 01:06:45,926  X1:218 X2:500 Y1:379 Y2:405
We're greeting our dear

671
01:06:46,769 --> 01:06:52,867  X1:171 X2:546 Y1:379 Y2:405
Sergey Sergeyevich, our friend!

672
01:06:54,977 --> 01:07:00,244  X1:239 X2:478 Y1:379 Y2:435
A toast to Seryozha,
To Seryozha dear!

673
01:07:00,416 --> 01:07:04,750  X1:208 X2:510 Y1:379 Y2:435
Such a handsome person
Has never yet appeared!

674
01:07:18,467 --> 01:07:21,925  X1:232 X2:491 Y1:379 Y2:435
WeIcome back!
We're at your service.

675
01:07:22,271 --> 01:07:24,603  X1:237 X2:487 Y1:379 Y2:435
- HeIIo, GavriIo!
- So good to see you!

676
01:07:24,774 --> 01:07:29,939  X1:160 X2:565 Y1:379 Y2:430
GentIemen, tonight we'II aII go
on board the ''SwaIIow'' and drink.

677
01:07:30,279 --> 01:07:33,612  X1:164 X2:559 Y1:379 Y2:435
IIya, take your famiIy aIong too.
And we'II get a miIitary orchestra.

678
01:07:33,783 --> 01:07:35,944  X1:215 X2:504 Y1:379 Y2:405
I'II get aII the food ready.

679
01:07:36,285 --> 01:07:39,277  X1:164 X2:557 Y1:379 Y2:435
Do it! And make everything ready
by six o'cIock.

680
01:07:39,455 --> 01:07:43,619  X1:170 X2:551 Y1:379 Y2:435
If there's too much food, it's OK,
if there's not enough, you'II pay.

681
01:07:43,826 --> 01:07:45,293  X1:323 X2:394 Y1:379 Y2:400
Got it.

682
01:07:45,694 --> 01:07:49,494  X1:183 X2:536 Y1:379 Y2:435
I haven't known him that Iong,
but I Iove him aIready.

683
01:07:50,699 --> 01:07:53,668  X1:204 X2:514 Y1:379 Y2:435
And I invite you for dinner
in my home.

684
01:07:54,970 --> 01:07:58,428  X1:143 X2:576 Y1:379 Y2:430
My bacheIor Iife is coming to an end,
that's the occasion.

685
01:07:59,041 --> 01:08:02,306  X1:147 X2:571 Y1:379 Y2:405
Yes, gentIemen, I'm getting married!

686
01:08:04,280 --> 01:08:07,613  X1:251 X2:467 Y1:379 Y2:405
She's rich though.

687
01:08:08,651 --> 01:08:10,619  X1:212 X2:508 Y1:379 Y2:435
I'II be getting a goId mine
as a dowry.

688
01:08:11,053 --> 01:08:12,816  X1:207 X2:511 Y1:379 Y2:405
That's a wonderfuI dowry.

689
01:08:13,022 --> 01:08:14,614  X1:280 X2:438 Y1:379 Y2:405
It certainIy is.

690
01:08:14,890 --> 01:08:18,656  X1:244 X2:482 Y1:379 Y2:430
A good dowry,
but it costs me a lot.

691
01:08:18,828 --> 01:08:22,764  X1:213 X2:507 Y1:379 Y2:435
It means saying goodbye
to my free, merry life.

692
01:08:23,833 --> 01:08:26,802  X1:214 X2:509 Y1:379 Y2:435
I'm sorry, we're not able
to accept your invitation.

693
01:08:27,536 --> 01:08:29,504  X1:178 X2:539 Y1:379 Y2:400
We've been invited elsewhere.

694
01:08:29,672 --> 01:08:32,300  X1:205 X2:518 Y1:379 Y2:430
- Get yourselves excused.
- We cannot do that either.

695
01:08:32,475 --> 01:08:33,999  X1:325 X2:393 Y1:379 Y2:405
Why?

696
01:08:34,977 --> 01:08:39,471  X1:177 X2:541 Y1:379 Y2:430
We're having dinner at Larissa
Dmitrievna's fiance's

697
01:08:46,755 --> 01:08:49,019  X1:171 X2:548 Y1:379 Y2:405
Larissa is going to get married?

698
01:08:56,899 --> 01:08:59,868  X1:229 X2:487 Y1:379 Y2:404
Well, it's to the better.

699
01:09:02,605 --> 01:09:09,010  X1:167 X2:558 Y1:379 Y2:435
I feIt a bit guilty towards her,
and this way everything's alright.

700
01:09:11,847 --> 01:09:16,307  X1:186 X2:532 Y1:379 Y2:430
To think that I almost married
Larissa.

701
01:09:16,485 --> 01:09:18,680  X1:191 X2:526 Y1:379 Y2:400
That would have been a riot!

702
01:09:22,158 --> 01:09:26,492  X1:168 X2:552 Y1:379 Y2:435
I just hope that God will give her
happiness and health.

703
01:09:27,897 --> 01:09:31,355  X1:266 X2:454 Y1:379 Y2:400
End of Part One


